再談懷念梅姬的歌
加拿大友人峻梅,最初對我說《當你我年輕時,梅姬》是首加拿大民歌,我心裡暗笑,加拿大民歌還要在中國的我去找?!如今清晰了,歌詞為加拿大人喬治 · 約翰遜所寫,譜曲的詹姆斯 · 巴特菲爾德則是位美國人。於是,在我所藏的廣西人民出版社的《英語歌曲選》,把其稱之為“美國歌曲”;人們音樂出版社的《外國歌曲》(第三集)和台灣楊兆禎編的《我喜愛的世界名歌》,都把其稱之為“美國民歌”;而人民音樂出版社的《世界通俗合唱珍品集》(第四集),則把其歸類為“古典歌曲”。
而歌詞呢?也是變化多樣!《外國歌曲》竹漪譯配的有三段不同歌詞,每段歌詞之後,均唱起“如今我們白髮如絲,梅姬,多少人生的滄桑已經歷;我們歌唱那幸福往昔,梅姬,歌唱我們的少年時”,其分明適合於獨唱。《英語歌曲選》呢?其也為竹漪譯詞,卻只有上述的第一、二段,我所抄錄的歌詞被編為合唱。而在《我喜愛的世界名歌》中,其雖有《英語歌曲選》中的合唱,但省略了《外國歌曲》中的第二段歌詞,不過,其最可貴的是有鋼琴伴奏譜。這就大大不同於《世界通俗合唱珍品集》,後者沒有伴奏譜,也沒有《我喜愛的世界名歌》、《英語歌曲選》中的合唱部分的歌詞,卻像《外國歌曲》那樣,有完整的三段歌詞,雖個別譯詞有異,雖也由竹漪所譯。
關於歌曲問世時間的介紹,互聯網上有說,梅姬本就患有肺結核病,其詩是憂心忡忡的約翰遜漫游山上後之所得。但我卻願意相信《世界通俗合唱珍品集》中的說明,其詩為梅姬去世後問世。
到底喬治 · 約翰遜最早寫的詩,詹姆斯 · 巴德菲爾德最早寫的歌,是怎麼個樣子?那就希望有朝一日能看到原稿原譜了!像在奧地利海利根斯塔特,有幸能看到貝多芬的親筆遺囑那樣。
聽說加拿大安大略省的漢密爾頓,至今仍有梅姬故居和約翰遜的墓碑!哪年哪月,我能趨前瞻仰呢?
費拉拉