中銀全幣種信用卡
2023年10月12日
第A11版:澳聞
澳門虛擬圖書館

Put on the Dog——擺排場

Put on the Dog——擺排場

** put on a flashy or showy display(進行顯眼或華麗的展示); pretend one is very stylish or rich(假裝自己非常時尚或富有); behave in an extravagant or pretentious manner(表現得奢侈或自命不凡); act as if you are more important than you are(表現得好像你比實際情況更重要)

~~擺排場;耍派頭;擺架子;擺闊氣;炫耀自己;出風頭;誇大;誇張;裝腔作勢;打扮起來擺闊;擺臭架子

~~ show off; put on big looks; put on the ritz; put on airs; act high and mighty; be on the high horse; behave arrogantly; be full of oneself; flaunt one's wealth; be conceited; be haughty; be self-important; put on frills; put up a front; put on display

!! The new rich after the American Civil War wanted to be accepted by the upper classes; they copied a custom from the rich Europeans. They, especially the ladies, displayed their prosperity by keeping extravagantly pampered lapdogs, particularly King Charles and Blenheim spaniels, which were rather snooty-looking dogs.

美國南北戰爭後的新貴們想被上流社會接受,他們模仿了富有的歐洲人的風俗。他們尤其是女士們,通過飼養嬌貴的哈巴狗來顯示她們發跡,尤其是查理王小獵犬和布倫海姆獵犬,它們看起來相當傲慢。

>> The newly hired hosted a banquet to all the local public officials, about three hundred of them, but less than ten people knew him. What a putting on the dog!

這新入職的傢伙宴請本地約三百名公職人員,但認識他的人不到十人。太刻意擺排場了!

>> He always put on the dog in entertaining his old classmates, and orders the most expensive banquet in the city to show that he is very wealthy.

他總是在舊同學聚會時耍派頭請客兼訂全城最貴的餐宴,以表示自己非常富裕。

學勤進修教育中心

英語專科導師

李啓文 教授

2023-10-12 李啓文 1 1 澳门日报 content_294139.html 1 Put on the Dog——擺排場 /enpproperty-->