中銀全幣種信用卡
2020年06月25日
第C03版:藝海
澳門虛擬圖書館

黃湘雅慶幸遇上好劇本

日本編劇長田育恵

本地劇場工作者黃湘雅

團隊認真對待演讀

《越洋之花嫁》日前在戲劇農莊黑盒劇場順利舉行

翻譯《越洋之花嫁》

黃湘雅慶幸遇上好劇本

由友人創作(藝術)劇團主辦的《越洋之花嫁》演讀,日前於戲劇農莊黑盒劇場順利舉行。三場演出全場滿座,是對劇場重開,舞台劇界重新起步的最大支持。

由獲岸田國士戲曲賞、鶴屋南北戲曲賞的日本編劇長田育恵所寫的《越洋之花嫁》,在全球首次被翻譯成廣東話版本,而這三萬多字的劇本,正是由具備出色日語能力的本地劇場工作者黃湘雅 (Bernis) 翻譯。

黃湘雅曾在澳門大學修讀日文專業,同時又在澳門演藝學院戲劇學校學習表演技巧。“戲劇”和“日本”,成了她生命中重要的兩個名詞。為了提高日語的水平,她去沖繩國際大學進修,再考進日本婚禮公司接待日本客人,加上大量的翻譯工作鞏固基礎,終於等到可以連繫“日本”與“戲劇”的機會。 她表示:“得到日本劇團Theatre Moments和澳門劇場朋友的信任,能夠負責他們的劇本及字幕翻譯工作,這些機會給了我很強大的支持。過去,我處於相對‘被動’的位置,因為工作都是被指定了翻譯的內容。然而,今年卻有點不一樣。我受到友人創作(藝術)劇團總監黃天恩的邀請,參與他們舉辦的‘全球優秀劇本讀劇節二○二○’,活動只要求是‘未在華語地區被翻譯製作的優秀、得獎編劇作品’。換句話說,這次我可以‘主動’選擇我喜歡的劇本來翻譯。”

日本對於“版權”非常嚴謹,網上幾乎沒有免費閱讀的劇本,即使有,都是那些已經被翻譯過的、或者是新手的作品。然而她卻非常幸運地遇上了現在這位編劇——長田育恵。

黃湘雅說:“最初,我只能在長田小姐所創辦的劇團網頁查詢,我把詳細活動內容說明後,便默默等待回覆。長田小姐竟然親自發電郵回應我的要求,她更在電郵中勉勵大家說:‘很高興我的作品能夠讓澳門觀眾看到。嚴重的疫情之下,我相信澳門的戲劇界亦大受打擊。希望澳門的朋友注意身體健康,不要讓心中熱愛戲劇的那團火輕易地熄滅,大家一起加油!’雖然她工作繁忙,但卻從不敷衍,每次都非常信任和配合請求,給予我們很大的支持。因友人創作和長田小姐的信任,所以我絕對不能辜負這部優秀的作品。每一個字、每一個語氣詞,細緻到標點符號,我都希望能最貼近原著地呈現在澳門觀眾面前。《越洋之花嫁》故事背景是真實發生過的歷史事件,我希望大家從作品之中能夠體驗到歷史書沒有告訴我們的事情。”

文:皮 優

2020-06-25 文:皮 優 1 1 澳门日报 content_53338.html 1 黃湘雅慶幸遇上好劇本 /enpproperty-->