中銀全幣種信用卡
2021年10月05日
第C07版:新園地
澳門虛擬圖書館

(雕刻時光)錢鍾書與柏拉圖的無招勝有招

錢鍾書與柏拉圖的無招勝有招

最近一家權威出版社出了一本錢鍾書著述外文引文譯解。對於有英語底子並略知羅曼語,同時能利用翻譯軟體的人來說,其實可以研究到相關部分,自己來翻譯。

我正在寫錢鍾書與西哲東漸,等於把西哲史讀過一遍,還要了解西哲史研究現狀。沒有通貫了解而孤立作註,只是入門功夫。錢鍾書自稱中西方大經大典他都讀了,可不是吹牛,更牛的是,他讀的西書包括各種外文原著,英、法、德等,柏拉圖、亞里斯多德的《理想國》、《倫理學》,他讀的是英譯本。

德國漢學家莫妮卡將錢鍾書與萊布尼茨相比,很有眼光。治錢當從大處着眼,當從思想與性靈着眼,才不至於越做越小,遠離學界主流。

葉芝說道: “Who can tell the dance from the dancer?” 這句話可以直譯為:“誰能將舞者與舞蹈區分開來?”對這種審美現象,錢鍾書有過精妙論述,他在評論鮑照《舞鶴賦》時指出:“體而悉寓於用,質而純顯為動,堆垛盡化為煙雲,流易若無定模,固藝人嚮往之境也。”

錢的探本之論甚多,隨讀隨有,會心不遠。可歎受洋八股毒害的當代學院中人,若非有人為其整理匯總詮解錢氏學術思想,則不能解其妙,反以無系統、無思想責之。以體用不二、即器見道視之,方得錢氏真精神。

錢鍾書對魯迅《漢文學史綱要》過重時代風氣對個人影響似有微辭。錢鍾書本人有意撰寫《中國文學小史》,最後只留下序論。

序論中,論文學之定義曰:“茲不為文學立定義者,以文學如天童舍利,五色無定,隨人見性。”

關於文學的界說,錢氏此論可謂無招勝有招,但不屬於反本質論。其文學如天童舍利,隨人見性,且融是非、美醜、雅鄭之辨於一體之說,就是定性了。

柏拉圖所謂“美是難的”,也是無招勝有招。

龔 剛

2021-10-05 龔 剛 1 1 澳门日报 content_148215.html 1 (雕刻時光)錢鍾書與柏拉圖的無招勝有招 /enpproperty-->