“謀殺中文”或杞人憂天?
是日甘句:○○後第一次與奶奶用微信聊天,聊了一會奶奶寫道:奶奶老花眼了,看不清也看不懂,你發這麼多黃豆幹什麼呢?
甘句中的“黃豆”其實是表情包的笑臉,符合時下青少年喜用表情替代文字,或者習慣用網絡語言作表達,難怪有的老年人不懂。
近期有一個大受關注的說法:誰在謀殺中文?擔心者認為網絡大肆流行,令青少年忽略甚至忘記中文的美感與豐富。比如加油是“奧利給”,完蛋是“芭比Q”,讚美是“YYDS”,萬物都可“絕絕子”。又比如小學生會用“扎心了”、“幹飯人”、“時間過得好快鴨”寫作文。
推波助瀾的,還有短視頻的流行、直播的狂歡、彈幕的鋪天蓋地以及推送的精準。
各種新詞語正加速泛濫:挖掘機叫“嘔泥醬”,消防員叫“藍朋友”,謝謝叫“栓Q”……究竟誰在主宰漢語新詞的衍生與流行?新生代粗暴至不講道理的網語竟是漢語的未來?
對美好中文的懷舊漸多:(1)“落霞與孤鶩齊飛,秋水共長天一色”還記得麼?(2)“天對地,雨對風。大陸對長空。山花對海樹,赤日對蒼穹。雷隱隱,霧濛濛”不再香了?(3)民國時期報紙徵婚啟事:“望之若莊嚴,親之甚和藹”;結婚證:“看此日桃花灼灼,宜室宜家”已是文物?(4)央視主持人當年點評日本花樣滑冰天才選手羽生結弦:“容顏如玉,身姿如松,翩若驚鴻,婉若游龍”應讓位於“YYDS”?
也有人認為只是杞人憂天。證據一,十多年來有多少極為流行的網絡語言已經死去。證據二,近來最熱門主播董宇輝征服千萬男女老幼的,不正是他爛熟於心、出口成章的詩詞歌賦嗎?漢語言的魅力又豈是網語可以抹殺?
“謀殺中文”或者只是杞人憂天?恐怕還真難以用一把“黃豆”表示態度。
一鳴