中銀全幣種信用卡
2020年10月04日
第B12版:新園地
澳門虛擬圖書館

(筆雯集)善游者溺 善騎者墮

善游者溺 善騎者墮

香港中通社三十日電:九月中國國家統計局與財新中國製造業PMI指數均顯示製造業景氣狀況進一步改善。

《澳日 · 新聞小語》題曰:“克盡己責,善用公帑。”

以上兩段文字,一是“改善”;另一是“善用”。對於這“善”字的字義如何?不妨考究一下。根據《說文》,“羊”字兩旁各有“言”字,即“譱”是原來的“善”字。此與義、美同義。易言之,善是“義”與“美”的化身。有“眞、善、美”的說法,則更具體闡明其“善意”。然陶宗儀《南村輟耕錄》有〈字訓〉篇,謂“善字訓多字”。是說:善,即多也。令我想起“多多益善”頗有點關連。陶又舉出《詩 · 鄘風 · 載馳》:“女子善懷”為例,引《鄭箋》:“善,猶多也。”“女子善懷”,即是說“女子好動感情”,又或“女子多思念”,那確實可以把“善”解作“多”。

善,既是美,也是多,引申而為擅長。《淮南子 · 原道訓》:“夫善游者溺,善騎者墮,各以其所好,反自為禍。是故好事者未嘗不中,爭利者未嘗不窮也。”在這裏,善,解作擅長。這是說擅長游泳者,每被溺斃;擅長騎術的,往往墮馬而死。假如把“善”解作“多”又如何?我以為亦無不可。依照“夫善游者溺,善騎者墮”這文意,那麼“上得山多終遇虎”一理也,那麼“善”又作“多”解。

舉過“善游”與“善騎”的後果,文章繼續說:“是故好事者未嘗不中,爭利者未嘗不窮也。”“好事”,據舊注謂“好為情欲之事”。而“中”解作“為外物所傷”。總括這幾句話,就是:喜歡多事的人沒有不受到傷害的,喜歡爭奪利益的人沒有不遭受困苦的。文章舉例:共工氣力很大,以頭撞向不周山,使大地向東南傾斜。他和高辛氏爭奪帝位,終於失敗潛入深淵,整個部族被殺光。

〈厚道〉是以聖人、至人和賢人治國、修身的效法對象,它用生動的筆觸描述“道”的特點。洵善文也。

冬春軒

2020-10-04 冬春軒 1 1 澳门日报 content_73690.html 1 (筆雯集)善游者溺 善騎者墮 /enpproperty-->